divendres, 5 de gener de 2018

Héroes de Reikland / Reikland Heroes

Saludos,

Siguiendo con el post de hace unas semanas en el que os presenté varios héroes imperiales, en esta ocasión he terminado cuatro personajes más, con la librea de la provincia de Reikland. Igual que en el caso de Stirland, se trata de un Conde Elector, un Portaestandarte de Batalla, un Capitán y un Ingeniero. Como ya hemos comentado anteriormente, en esta batalla ambas huestes dispondrán de varios generales y portaestandartes de batalla para liderar a sus respectivos cuerpos de ejército.

Greetings,

Last weeks I have been finishing some characters for the Magnus forces. I already introduced you the Stirland heroes, now is turn for the Reikland ones: an Elector Count, a Battle Standard Bearer (BSB), an Engineer and a Captain. As we mentioned early on this blog, there will be more than one General and one BSB per army, which will be divided in some kind of corps d'armée (mainly, by provinces).



Para la figura del Conde Elector Adolphus Teuton (Warmaster Magazine 12) he empleado la matriz del General del Imperio en Grifo, que también incluye como arma un Colmillo Rúnico (el propio de Reikland es nombrado como Diente de Dragón). La cabeza y la capa provienen de la matriz de personaje imperial a pie y a caballo. Para conseguir que el brazo agarre el arnés de forma más apropiada lo he limado un poco en la parte en que se pega al torso; de la misma forma que las piernas han sido limadas para encajar en el caballo. El caballo proviene del Huracanum Celestial, al que he incoporado algún pergamino extra, el arnés (de un Semigrifo) y un yelmo en forma de grifo, proveniente del báculo del Gran Teogonista Volkmar.

The first model is the Elector Count of Reikland, Adolphus Teuton (Warmaster Magazine #12). I made him assembling the torso, legs and arms from the General in Griffon plastic sprue, that include the proper Runefang (specifiying, the Reikland one is called Dragon Tooth). adding the head and the cloack from the General on foot and horse from the same range. It was a little tricky to fit the hand in the harness, I had to cut it a bit in the same way than the legs to assemble in the Hurricanum's horse. This steed also got a helm (from Grand Theogonist Volkmar) and extra seals.






El Portaestandarte de Batalla es una miniatura de edición limitada que no se vendía en un blíster como el resto de minis, sino que solo se incluía en la caja de ejército imperial de 6ª Edición (también que se podía conseguir como recompensa a través de los Kráneoz de Venta Directa… ¡qué tiempos!). No he modificado en nada una miniatura ya de por sí excelente. Destacaría el pintado dorado de su armadura, empleando el mismo esquema que en el caso del Conde Elector, para enfatizar el carácter de Reikland como una de las provincias más ricas de El Imperio. Por otra parte, el estandarte queda pendiente para pintar junto al resto de las unidades de infantería.

This BSB is a limited edition miniature, released in 6th edition but only available buying the Empire Army Box (also through as a reward in Mail Order's Skullz program... those days!). I have not altered this excellent miniature in any way. Worth mentioning is the golden armour; I intended, as for the Elector Count, to express the thriving of Reikland, as one of the richest provinces in the Empire. The Standard will be painted with the rest of infantry ones.




El Capitán mostachudo es otro personaje clásico de 4ª edición. Una mini entretenida de pintar con esa tez expresiva, a la que he añadido un escudo de los Caballeros en Semigrifo. Me lo imagino como el típico curtido en mil batallas que se desgañita abroncando a los soldados para que avancen sin hacer caso de los que van cayendo y, por supuesto, ni se les ocurra fallar ese chequeo de pánico xD

The moustached Captain is another classic from 4th edition. It is a grateful figure to paint, full of expression. I have added him a shield from the Demigryph Knights. I clearly see him yelling the soldiers to move forward, no regard of those who are falling and, of course, do not even think about failing that panic test…




El último héroe de esta tanda es un Ingeniero de 6ª edición. Una mini a la que no había prestado demasiada atención hasta tenerla en la mesa y que tiene muchos detalles, con un compás, una pluma estilográfica, un libro y un (aparentemente) cilindro portaplanos. Y, a lo mejor como “familiar”, un esforzado enano acarrea la pólvora y sirve como punto de apoyo para aguantar el rifle. Y esto es todo por hoy; en una próxima entrada tengo previsto subir fotos de héroes de Averland y Wissenland.

The last hero is a 6th edition Engineer. Honestly I had not paid much attention to this miniature until having it on the table, but it has plenty of details, such a compass, a fountain pen, a book and (apparently) a carrying tube. And, perhaps as a familiar, a stout dwarf carrying gunpowder and who serves as support to hold the rifle. That's all for today; I hope to show you soon Heroes from Averland and Wissenland.



3 comentaris:

  1. El pintado esta bien pero ese portaestandarte edicion especial... es genial...

    ResponElimina
  2. Esta vez si que os habeis currado las peanas.de las conversiones ya ni hablamos.esta edicion de caballo está dando de si..jeje Están genial!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Sí, comparado con los caballos normales, que son un modelo que tiene 20 años, se ve mucho mejor, especialmente en personajes.

      Elimina