divendres, 9 de març de 2018

Caballeros del Grifo / Knights Griffon

Saludos,

antes de meterme de lleno con la escenografía, pude terminar una nueva horda de miniaturas para el Team Magnus: los caballeros del Grifo. Se trata de la mayor unidad de caballería de que dispondrá el ejército imperial, pero además, estará liderada por el propio Magnus el Piadoso! Después del salto os contamos porqué.


Greetings,

before retaken scenery work I could finish another horde for Team Magnus: Knights Griffon. This is the largest cavalry unit in the empire army. Moreover, this unit will be commanded by Magnus the Pious himself! Discover why below.




En primer lugar, y para los más profanos, debemos recordar que nada tienen que ver los caballeros DEL grifo con los Caballeros EN semigrifo, de los cuales hablaremos en futuros artículos. Todas las órdenes de caballería (que hay más 20, por cierto.... quizá un día podríamos hablar de ellas) tienen su propia jerarquía y unidades de élite entre filas. Sólo algunas de estas unidades de élite son capaces de formar regimientos enteros de caballeros en semigrifo. Pero hoy nos centraremos en los caballeros sobre caballo, valga la redundancia. El caso es que los Caballeros del Grifo fueron institucionalizados justo después de la Gran Guerra contra el Caos por el propio Magnus el Piadoso a partir, precisamente de la élite de los Caballeros Pantera.

Firstly, and for all you readers who don't know all the Empire background, we must point out that Knights griffon have nothing related with the knights ON demigryph, of which we will speak about in future articles. All cavalry orders (there are more than 20, by the way.... maybe one day we could talk about them) have their own hierarchy and elite units within them. Only some of these elite units are capable of forming entire regiments of demigryph kniths. But today we will focus on knights riding what they usually ride: a horse. The fact is the Knights Griffon were institutionalized just after the Great War against Chaos by Magnus the Pious himself, precisely from the elite of the Knights Panther.





Así pues, ¿porqué aparecen en esta batalla los caballeros del grifo? Simplemente vamos a dar por supuesto que antes de fundar oficialmente la Orden del Grifo, Magnus ya creó esta compañía de caballeros de especial habilidad marcial para que le sirvieran como escolta personal. Una orden fundada por Magnus el Piadoso tenía que aparecer en su batalla más importante.

So, why do the Knights Griffon appear in this battle? We simply assume that before officially founding the Order of the Gryffon, Magnus already gathered this company very skilled soldiers to serve him as a personal guard. We thought that an order founded by Magnus the Pious clearly must appear in his most important battle.



Además, no es una unidad cualquiera. Su tamaño supera ámpliamente a cualquier otra unidad de caballería del ejército, nada menos que 39 caballeros del Círculo Interior, lo que equivale a 1.005 puntos de unidad.

Moreover this is not a simply unit. Its size greatly exceeds any other cavalry unit of the army. No less than 39 knights of the Inner Circle. In other words, 1,005 unit points.





Pasemos analizar a las miniaturas en sí y a su esquema de color. Esta vez no hay conversiones (excepto en el campeón) y hemos montado las miniaturas utilizando solamente las piezas de los caballeros imperiales. Esto, en los escasos modelos que hemos montado de zero, ya que la gran mayoría de ellos son miniaturas de segunda mano limpiados, limados, arreglados y sobrepintados; un "proyecto Hombre" para arreglar la mini de manual.

Let's talk about the models and their colour scheme. This time there are no conversions (except for the champion) and we have fixed the miniatures using only the bits of the imperial knights sprues. Although, most of models are second-hand bought; they were cleaned, filed, trimmed and overpainted. 




La principal diferencia con la mayor parte de unidades de caballerías que vemos sobre las mesas de juego son los detalles que hemos incorporado y la homogeneidad estética entre ellas. Por ejemplo, sólo hemos utilizado cascos y escudos de los Caballeros Pantera. Además, hemos puesto una gran cantidad de banderolas y coronas de laurel en las lanzas para simbolizar el alto estatus de estos soldados.

The main difference with most cavalry units we use to see on tournaments are the details we have incorporated and the aesthetic homogeneity between them. For example, we have only used helmets and shields of the Knights Panther because all soldiers comes from that order. In addition, we have also put numerous laurels and banners on lances to symbolize the high status of these soldiers.





En cuanto al pintado, hemos seguido el esquema aparecido en el el libro "Uniformes y heráldica del Imperio", que podéis ver bajo estas líneas. Además del degradado de rojo oscuro a negro en la barda del caballo destacan los colores de la ciudad natal de Magnus, Nuln, es decir, el amarillo y el negro.

Concerning painting, we follow the colour scheme published on "Uniforms & Heraldry of The Empire", as you can see in the picture below. In addition to the dark red to black gradient on the barb, you can also see, the colours of Nuln -Magnus home-, yellow and black.







Ahora solo falta pintar la élite de la élite: los Caballeros del Grifo, en semigrifo!

Now only the elite of the elite remains: Knights Griffon on demigryph!

3 comentaris:

  1. Menuda locura de regimiento. Sois una fuente de inspiración para el pintar nuestras minis. Es brutal vuestro trabajo.

    Saludos!

    ResponElimina
  2. 39????? que locura de regimiento. Están espectaculares y miedo me da la unidad sobre la que carguen.

    Me quedo pendiente de ver esos caballeros en Semigrifo!!!! unas minis que me encantan

    ResponElimina
  3. ¡Qué proyecto más chulo! Aunque nunca había visto tantos caballeros juntos...

    ResponElimina